Conversation
WalkthroughThis PR updates French localization across the web application, changing terminology (e.g., "Devoir" to "Assignation", "Effacer" to "Supprimer", "Genre" to "Type"), correcting grammar (e.g., "la bouton" to "le bouton"), and refining phrasing in component files and translation JSON files. No functional logic or control flow is modified. Changes
Estimated code review effort🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~10 minutes Possibly related PRs
Suggested reviewers
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
🧹 Nitpick comments (1)
apps/web/src/routes/_app/dashboard.tsx (1)
255-255: Minor inconsistency: "sujets" vs "clients" terminology.This file uses "sujets" (Line 255: "Nombre total de sujets") while
WalkthroughProvider.tsxuses "clients" for the same concept (e.g., "Recherche de client"). Consider standardizing terminology across the application.🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed. In `@apps/web/src/routes/_app/dashboard.tsx` at line 255, Minor inconsistency: the dashboard label uses "sujets" while WalkthroughProvider.tsx and other UI use "clients"; update the dashboard string (the French label currently 'Nombre total de sujets' in dashboard.tsx) to match the established terminology 'clients' (e.g., change to 'Nombre total de clients'), and scan for other French labels using "sujets" to align them with WalkthroughProvider.tsx so terminology is consistent across components.
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against the current code and only fix it if needed.
Nitpick comments:
In `@apps/web/src/routes/_app/dashboard.tsx`:
- Line 255: Minor inconsistency: the dashboard label uses "sujets" while
WalkthroughProvider.tsx and other UI use "clients"; update the dashboard string
(the French label currently 'Nombre total de sujets' in dashboard.tsx) to match
the established terminology 'clients' (e.g., change to 'Nombre total de
clients'), and scan for other French labels using "sujets" to align them with
WalkthroughProvider.tsx so terminology is consistent across components.
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Repository UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: 8cae7364-1411-4593-9882-c4d1d6128e5e
📒 Files selected for processing (15)
apps/web/src/components/InstrumentShowcase/InstrumentKindDropdown.tsxapps/web/src/components/StartSessionForm/StartSessionForm.tsxapps/web/src/providers/WalkthroughProvider.tsxapps/web/src/routes/_app/admin/users/index.tsxapps/web/src/routes/_app/dashboard.tsxapps/web/src/routes/_app/group/manage.tsxapps/web/src/routes/_app/upload/$instrumentId.tsxapps/web/src/routes/_app/upload/index.tsxapps/web/src/translations/common.jsonapps/web/src/translations/core.jsonapps/web/src/translations/datahub.jsonapps/web/src/translations/group.jsonapps/web/src/translations/instruments.jsonapps/web/src/translations/layout.jsonapps/web/src/translations/session.json
|
Model used: gemini 3.1 pro |
Using antigravity to look through web repository finding translations to add or fix
Summary by CodeRabbit