Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
Show all changes
29 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
c35d2d6
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
6cd7895
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
0fb9524
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
027dfb2
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
577a4cc
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
5b7fb7f
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
e5644ad
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
8e84572
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
9b73783
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
281f1da
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
0507693
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
634b020
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
78f03b4
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
f24b8e6
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
ca89c7d
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 10, 2026
83a6c21
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
cbda701
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
329ea03
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
febe1c2
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
7abebb5
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
627ee7f
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
1657e45
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
a94fba0
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
108e404
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
543a896
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
d995933
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
0e2b960
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
4beb97b
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
3a39c1c
Translate QualityControl.pot in pt_BR
transifex-integration[bot] Feb 11, 2026
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
136 changes: 67 additions & 69 deletions internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/QualityControl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
# Marcelo Bispo de Jesus, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n"
"Last-Translator: Marcelo Bispo de Jesus, 2026\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Controle de qualidade de imagem usando aprendizado de máquina"
msgid ""
"***A computer exercise using CellProfiler & CellProfiler Analyst software***"
msgstr ""
"***Um exercício de computador usando o software CellProfiler e CellProfiler "
"***Um tutorial prático usando os softwares CellProfiler e CellProfiler "
"Analyst***"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:6
Expand All @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:10
msgid "**Background information:**"
msgstr "**Informações sobre o histórico:**"
msgstr "**Informações gerais:**"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:12
msgid ""
Expand All @@ -51,12 +52,12 @@ msgid ""
"content screen containing tens or hundreds of thousands of images, this is "
"essentially impossible."
msgstr ""
"A análise de imagens de alta qualidade depende de imagens de alta qualidade "
"para analisar; o chamado princípio **'Entra lixo, sai lixo'**. Se o seu "
"conjunto de imagens for pequeno, é simples curá-lo e remover imagens que não"
" estejam em foco ou que contenham detritos que possam atrapalhar a "
"segmentação. Em uma tela de alto conteúdo contendo dezenas ou centenas de "
"milhares de imagens, isso é essencialmente impossível."
"A análise de imagens de alta qualidade depende de ter imagens de alta "
"qualidade para analisar, o conhecido princípio **lixo entra, lixo sai”** "
"(*‘garbage in, garbage out’*). Se o seu conjunto de imagens for pequeno, é "
"simples fazer uma curadoria e remover imagens fora de foco ou que contenham "
"artefatos que possam atrapalhar a segmentação. Em um high-content screen com"
" dezenas ou centenas de milhares de imagens, isso é praticamente impossível."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:19
msgid ""
Expand All @@ -69,12 +70,12 @@ msgid ""
"control method."
msgstr ""
"As imagens neste experimento vêm da [Broad Bioimage Benchmark "
"Collection](https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). Eles são 240 dos"
" 69.120 campos de células U2OS tratados com um painel de 1.600 compostos "
"bioativos conhecidos e fotografados em cinco canais para um chamado ensaio "
"CellPainting - consulte Gustafsdottir et al, 2013 para obter mais "
"informações. Dado o grande tamanho deste experimento, foi necessário criar "
"um método automatizado de controle de qualidade."
"Collection](https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). Elas "
"correspondem a 240 de 69.120 campos de células U2OS tratadas com um painel "
"de 1600 compostos bioativos conhecidos e imageadas em cinco canais no ensaio"
" conhecido como CellPainting — veja Gustafsdottir et al., 2013 para mais "
"informações. Dado o grande tamanho deste experimento, foi necessário "
"desenvolver um método automatizado de controle de qualidade."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:27
msgid ""
Expand All @@ -96,11 +97,11 @@ msgid ""
"you how to incorporate these rules into an image analysis pipeline so that "
"they may guide your downstream data analysis."
msgstr ""
"Este exercício ensinará como medir aspectos da qualidade da imagem com o "
"CellProfiler e como usar as ferramentas de aprendizado de máquina no CPA "
"para criar regras robustas para distinguir imagens de baixa qualidade. Além "
"disso, mostrará como incorporar essas regras em um pipeline de análise de "
"imagem para que elas possam orientar a análise de dados downstream."
"Este exercício vai ensinar como medir aspectos da qualidade de imagem com o "
"CellProfiler e como usar as ferramentas de aprendizado de máquina do CPA "
"para criar regras robustas que distingam imagens de baixa qualidade. Além "
"disso, você verá como incorporar essas regras em um pipeline de análise de "
"imagens, para que elas orientem sua análise de dados nas etapas seguintes."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:38
msgid "Materials necessary for this exercise:"
Expand All @@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
"single 384 well plate, either mock treated with DMSO or treated with a "
"variety of bioactive compounds."
msgstr ""
"Essas 1.200 imagens (240 locais em 5 canais) representam 120 poços de uma "
"Essas 1.200 imagens (240 sítios em 5 canais) representam 120 poços de uma "
"única placa de 384 poços, tratados com DMSO ou com uma variedade de "
"compostos bioativos."

Expand All @@ -136,9 +137,9 @@ msgid ""
"ways. This will allow us to do machine learning to use the measurements to "
"identify the good images from the bad."
msgstr ""
"Para fazer o controle de qualidade, precisamos primeiro medir as imagens de "
"várias maneiras. Isso nos permitirá fazer o aprendizado de máquina para usar"
" as medições e identificar as imagens boas das ruins."
"Para fazer o controle de qualidade, primeiro precisamos medir as imagens de "
"várias formas. Isso permitirá usar aprendizado de máquina e, a partir dessas"
" medidas, identificar as imagens boas e separá-las das ruins."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:55
msgid ""
Expand All @@ -154,48 +155,47 @@ msgid ""
"Three modules should appear- two copies of ‘MeasureImageQuality’ and one "
"**ExportToDatabase** module."
msgstr ""
"Arraste e solte o arquivo BBBC022_QC.cppipe na caixa ‘Módulos de análise’."
" Três módulos devem aparecer - duas cópias de MeasureImageQuality e um "
"módulo **ExportToDatabase**."
"Arraste e solte o arquivo BBBC022_QC.cppipe na caixa “Analysis modules”. "
"Três módulos devem aparecer: duas cópias de MeasureImageQuality e um "
"módulo ExportToDatabase."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:61
msgid ""
"Drag and drop the ‘BBBC022_20585_AE’ folder into the ‘File list’ box. It "
"should automatically populate."
msgstr ""
"Arraste e solte a pasta \"BBBC022_20585_AE\" na caixa \"Lista de arquivos\"."
" Ela deverá ser preenchida automaticamente."
"Arraste e solte a pasta BBBC022_20585_AE na caixa “File list”. A lista de "
"arquivos deve ser preenchida automaticamente."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:64
msgid "Hit the Analyze Images button."
msgstr "Pressione o botão Analyze Images (Analisar imagens)."
msgstr "Clique no botão Analyze Images."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:66
msgid ""
"You will get an error popup – ‘No prior instances of objectgroup were "
"defined. Are you sure you want to continue?’ Hit ‘Yes’."
msgstr ""
"Você receberá um pop-up de erro - 'Não foram definidas instâncias anteriores"
" do grupo de objetos. Tem certeza de que deseja continuar?\". Pressione "
"\"Yes\" (Sim)."
"Vai aparecer uma janela de erro: “No prior instances of objectgroup were "
"defined. Are you sure you want to continue?”. Clique em “Yes”."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:69
msgid ""
"This is due to the fact that there are no objects defined in the pipeline. "
"It will not affect the final results."
msgstr ""
"Isso se deve ao fato de que não há objetos definidos no pipeline. Isso não "
"afetará os resultados finais."
"Isso acontece porque não há objetos definidos no pipeline. Esse aviso não "
"afeta os resultados finais."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:72
msgid ""
"The pipeline should take about 10-15 minutes to run. At the end, three files"
" should be created- a .db database file, a .properties text file, and a "
".workspace text file."
msgstr ""
"O pipeline deve levar cerca de 10 a 15 minutos para ser executado. No final,"
" três arquivos devem ser criados: um arquivo de banco de dados .db, um "
"arquivo de texto .properties e um arquivo de texto .workspace."
"O pipeline deve levar cerca de 1015 minutos para executar. Ao final, três "
"arquivos devem ser criados: um arquivo de banco de dados .db, um arquivo "
"de texto .properties e um arquivo de texto .workspace."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:76
msgid "2. **Examine the QC pipeline (~15 minutes)**"
Expand All @@ -207,10 +207,9 @@ msgid ""
"make sure you understand the various parts. You will probably find it "
"easiest to open a second CellProfiler window and open the pipeline in it."
msgstr ""
"Enquanto o pipeline estiver em execução, reserve algum tempo para examiná-lo"
" e certificar-se de que entendeu as várias partes. Você provavelmente achará"
" mais fácil abrir uma segunda janela do CellProfiler e abrir o pipeline "
"nela."
"Enquanto o pipeline estiver rodando, aproveite para revisar o pipeline e "
"garantir que você entende as diferentes partes. Provavelmente, será mais "
"fácil abrir uma segunda janela do CellProfiler e abrir o pipeline nela."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:83
msgid "**Metadata**"
Expand All @@ -221,33 +220,33 @@ msgid ""
"Plate, well, site, and channel information is being extracted from the file "
"and folder names"
msgstr ""
"As informações de placa, poço, local e canal estão sendo extraídas dos nomes"
" de arquivos e pastas"
"As informações de placa, poço, sítio e canal estão sendo extraídas dos nomes"
" dos arquivos e das pastas."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:88
msgid "**NamesAndTypes**"
msgstr "**NomesETipos**"
msgstr "**NamesAndTypes**"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:90
msgid ""
"The images are matched to their channels by metadata and grouped by Plate, "
"Well, and Site"
msgstr ""
"As imagens são combinadas com seus canais por metadados e agrupadas por "
"placa, poço e local"
"As imagens são associadas aos seus canais com base nos metadados e agrupadas"
" por “Plate”, “Well” e “Site”."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:93
msgid "**Groups**"
msgstr "**Grupos**"
msgstr "**Groups**"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:95
msgid "This module is not used"
msgstr "Esse módulo não é usado"
msgstr "Esse módulo não será usado."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:97
#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:106
msgid "**MeasureImageQuality**"
msgstr "**Medir a qualidade da imagem**"
msgstr "**MeasureImageQuality**"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:99
msgid ""
Expand All @@ -256,11 +255,10 @@ msgid ""
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> button to read about the "
"measurements exported by each of these options."
msgstr ""
"‘Incluir o valor de redimensionamento da imagem?’, ‘Calcular métricas de "
"intensidade?’ e ‘Calcular métricas de saturação?’ estão todos definidos como"
" sim. Abra o botão de ajuda <img src=\"./TutorialImages/Info.png\" "
"width=\"35\"> para ler sobre as medidas exportadas por cada uma dessas "
"opções."
"Em “Include the image rescaling value?”, “Calculate intensity metrics?” e "
"“Calculate saturation metrics?”, mantenha “Yes”. Clique no botão <img "
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> para ler sobre as medidas "
"exportadas por cada uma dessas opções."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:102
msgid ""
Expand All @@ -269,10 +267,10 @@ msgid ""
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> button to read about the "
"different methods used to determine whether an image is in focus."
msgstr ""
"‘Calcular métricas de desfoque?’ está definido como sim e recebe múltiplas "
"escalas espaciais2, 5, 10 e 20 pixels. Abra o botão de ajuda <img "
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> para ler sobre os diferentes"
" métodos usados para determinar se uma imagem está em foco."
"Em “Calculate blur metrics?”, mantenha “Yes” e use múltiplas escalas "
"espaciais: 2, 5, 10 e 20 pixels. Clique no botão <img "
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> para ler sobre os "
"diferentes métodos usados para determinar se uma imagem está em foco."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:108
msgid ""
Expand All @@ -281,31 +279,31 @@ msgid ""
"specific threshold metrics. Read about why by opening the help <img "
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\"> button."
msgstr ""
"Neste módulo de segunda imagem **MeasureImageQuality**, limites automáticos "
"são calculados para as imagens OrigHoechst e OrigPh_golgi usando "
"métricas de limite específicas. Leia sobre o motivo abrindo o botão de ajuda"
" <img src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\">."
"Neste segundo módulo **MeasureImageQuality**, thresholds automáticos são "
"calculados para as imagens OrigHoechst e OrigPh_golgi usando métricas "
"específicas de threshold. Para entender o motivo, clique no botão <img "
"src=\"./TutorialImages/Info.png\" width=\"35\">."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:113
msgid ""
"The choice of these two images and these two thresholding methods was not "
"random; it corresponds to the methods used to segment nuclei and cell bodies"
" in the corresponding analysis pipeline."
msgstr ""
"A escolha dessas duas imagens e desses dois métodos de limiarização não foi "
"A escolha dessas duas imagens e desses dois métodos de thresholding não foi "
"aleatória; ela corresponde aos métodos usados para segmentar núcleos e "
"corpos celulares no pipeline de análise correspondente."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:118
msgid "**ExportToDatabase**"
msgstr "**Exportar para banco de dados**"
msgstr "**ExportToDatabase**"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:120
msgid ""
"This module has 4 main parts, separated by breaks (<img "
"src=\"./TutorialImages/Inline3.png\" width=\"200\">)"
msgstr ""
"Este módulo possui 4 partes principais, separadas por quebras (<img "
"Este módulo possui 4 partes principais, separadas por partes (<img "
"src=\"./TutorialImages/Inline3.png\" width=\"200\">)"

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:122
Expand All @@ -315,9 +313,9 @@ msgid ""
" or add to previously existing data, and what the names of the tables will "
"be."
msgstr ""
"**Criação do banco de dados**: essas opções determinam que tipo de banco de "
"dados será criado (neste caso, SQLite), se o CellProfiler deve sobrescrever "
"ou adicionar dados existentes anteriormente e quais serão os nomes das "
"**Criação do banco de dados**: essas opções definem que tipo de banco de "
"dados será criado (SQLite, neste caso), se o CellProfiler deve sobrescrever "
"ou adicionar dados a um banco já existente e quais serão os nomes das "
"tabelas."

#: ../../source/QualityControl/BBBC022_QualityControlExercise.md:127
Expand Down