Skip to content

Commit da553b2

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 4ebe337 commit da553b2

File tree

6 files changed

+14292
-14244
lines changed

6 files changed

+14292
-14244
lines changed

library/datetime.po

Lines changed: 49 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 14:39+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 14:37+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:01+0000\n"
1717
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2026\n"
1818
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
768768
"性値を持つコンストラクタ呼び出しのコードになっています。"
769769

770770
#: ../../library/datetime.rst:400 ../../library/datetime.rst:672
771-
#: ../../library/datetime.rst:2696
771+
#: ../../library/datetime.rst:2702
772772
msgid "Notes:"
773773
msgstr "注釈:"
774774

@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
19851985
msgstr ""
19861986
"*format* がマイクロ秒やタイムゾーン情報を含まない場合は、以下と等価です::"
19871987

1988-
#: ../../library/datetime.rst:1148 ../../library/datetime.rst:2676
1988+
#: ../../library/datetime.rst:1148 ../../library/datetime.rst:2682
19891989
msgid "datetime(*(time.strptime(date_string, format)[0:6]))"
19901990
msgstr ""
19911991

@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
23952395

23962396
#: ../../library/datetime.rst:1431 ../../library/datetime.rst:2042
23972397
#: ../../library/datetime.rst:2149 ../../library/datetime.rst:2394
2398-
#: ../../library/datetime.rst:2406 ../../library/datetime.rst:2749
2398+
#: ../../library/datetime.rst:2406 ../../library/datetime.rst:2755
23992399
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
24002400
msgstr "UTC オフセットが分単位でなければならない制限が無くなりました。"
24012401

@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
44334433
msgid "\\(5)"
44344434
msgstr "\\(5)"
44354435

4436-
#: ../../library/datetime.rst:2545 ../../library/datetime.rst:2737
4436+
#: ../../library/datetime.rst:2545 ../../library/datetime.rst:2743
44374437
msgid "``%z``"
44384438
msgstr "``%z``"
44394439

@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "(空文字列), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
44544454
msgid "\\(6)"
44554455
msgstr "\\(6)"
44564456

4457-
#: ../../library/datetime.rst:2550 ../../library/datetime.rst:2763
4457+
#: ../../library/datetime.rst:2550 ../../library/datetime.rst:2769
44584458
msgid "``%Z``"
44594459
msgstr "``%Z``"
44604460

@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "01, 02, ..., 53"
46304630
msgid "\\(8), \\(9)"
46314631
msgstr "\\(8), \\(9)"
46324632

4633-
#: ../../library/datetime.rst:2607 ../../library/datetime.rst:2759
4633+
#: ../../library/datetime.rst:2607 ../../library/datetime.rst:2765
46344634
msgid "``%:z``"
46354635
msgstr "``%:z``"
46364636

@@ -4708,13 +4708,21 @@ msgstr ""
47084708

47094709
#: ../../library/datetime.rst:2642
47104710
msgid ""
4711+
"Format strings without separators can be ambiguous for parsing. For example, "
4712+
"with ``%Y%m%d``, the string ``2026111`` may be parsed either as "
4713+
"``2026-11-01`` or as ``2026-01-11``. Use separators to ensure the input is "
4714+
"parsed as intended."
4715+
msgstr ""
4716+
4717+
#: ../../library/datetime.rst:2648
4718+
msgid ""
47114719
"When used to parse partial dates lacking a year, :meth:`.datetime.strptime` "
47124720
"and :meth:`.date.strptime` will raise when encountering February 29 because "
47134721
"the default year of 1900 is *not* a leap year. Always add a default leap "
47144722
"year to partial date strings before parsing."
47154723
msgstr ""
47164724

4717-
#: ../../library/datetime.rst:2663
4725+
#: ../../library/datetime.rst:2669
47184726
msgid ""
47194727
">>> from datetime import datetime\n"
47204728
">>> value = \"2/29\"\n"
@@ -4726,11 +4734,11 @@ msgid ""
47264734
"datetime.datetime(1904, 2, 29, 0, 0)"
47274735
msgstr ""
47284736

4729-
#: ../../library/datetime.rst:2674
4737+
#: ../../library/datetime.rst:2680
47304738
msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::"
47314739
msgstr "``datetime.strptime(date_string, format)`` は次の式と等価です::"
47324740

4733-
#: ../../library/datetime.rst:2678
4741+
#: ../../library/datetime.rst:2684
47344742
msgid ""
47354743
"except when the format includes sub-second components or time zone offset "
47364744
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
@@ -4740,7 +4748,7 @@ msgstr ""
47404748
"い、秒未満の単位やタイムゾーンオフセットの情報が format に 含まれているときは"
47414749
"除きます。"
47424750

4743-
#: ../../library/datetime.rst:2682
4751+
#: ../../library/datetime.rst:2688
47444752
msgid ""
47454753
"For :class:`.time` objects, the format codes for year, month, and day should "
47464754
"not be used, as :class:`!time` objects have no such values. If they're used "
@@ -4750,7 +4758,7 @@ msgstr ""
47504758
"を使うことができません。\n"
47514759
"無理矢理使った場合、年は1900に置き換えられ、月と日は1に置き換えられます。"
47524760

4753-
#: ../../library/datetime.rst:2686
4761+
#: ../../library/datetime.rst:2692
47544762
msgid ""
47554763
"For :class:`date` objects, the format codes for hours, minutes, seconds, and "
47564764
"microseconds should not be used, as :class:`date` objects have no such "
@@ -4760,7 +4768,7 @@ msgstr ""
47604768
"の書式コードを使うことができません。\n"
47614769
"無理矢理使った場合、これらの値は0に置き換えられます。"
47624770

4763-
#: ../../library/datetime.rst:2690
4771+
#: ../../library/datetime.rst:2696
47644772
msgid ""
47654773
"For the same reason, handling of format strings containing Unicode code "
47664774
"points that can't be represented in the charset of the current locale is "
@@ -4774,15 +4782,15 @@ msgstr ""
47744782
"方、他のプラットフォームでは ``strftime`` が :exc:`UnicodeError` を送出した"
47754783
"り、その代わりに空文字列を返したりするかもしれません。"
47764784

4777-
#: ../../library/datetime.rst:2699
4785+
#: ../../library/datetime.rst:2705
47784786
msgid ""
47794787
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
47804788
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
47814789
"example, \"month/day/year\" versus \"day/month/year\"), and the output may "
47824790
"contain non-ASCII characters."
47834791
msgstr ""
47844792

4785-
#: ../../library/datetime.rst:2705
4793+
#: ../../library/datetime.rst:2711
47864794
msgid ""
47874795
"The :meth:`~.datetime.strptime` method can parse years in the full [1, 9999] "
47884796
"range, but years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
@@ -4791,23 +4799,23 @@ msgstr ""
47914799
"きますが、 year < 1000 の範囲の年数は 0 埋めされた 4 桁の数字でなければなりま"
47924800
"せん。"
47934801

4794-
#: ../../library/datetime.rst:2708
4802+
#: ../../library/datetime.rst:2714
47954803
msgid ""
47964804
"In previous versions, :meth:`~.datetime.strftime` method was restricted to "
47974805
"years >= 1900."
47984806
msgstr ""
47994807
"以前のバージョンでは、 :meth:`~.datetime.strftime` メソッドは years >= 1900 "
48004808
"の範囲の年数しか扱えませんでした。"
48014809

4802-
#: ../../library/datetime.rst:2712
4810+
#: ../../library/datetime.rst:2718
48034811
msgid ""
48044812
"In version 3.2, :meth:`~.datetime.strftime` method was restricted to years "
48054813
">= 1000."
48064814
msgstr ""
48074815
"バージョン 3.2 では、 :meth:`~.datetime.strftime` メソッドは years >= 1000 の"
48084816
"範囲の年数しか扱えませんでした。"
48094817

4810-
#: ../../library/datetime.rst:2717
4818+
#: ../../library/datetime.rst:2723
48114819
msgid ""
48124820
"When used with the :meth:`~.datetime.strptime` method, the ``%p`` directive "
48134821
"only affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse "
@@ -4817,15 +4825,15 @@ msgstr ""
48174825
"の時間フィールドのみに影響し、 ``%I`` 指定子が使われたかのように振る舞いま"
48184826
"す。"
48194827

4820-
#: ../../library/datetime.rst:2721
4828+
#: ../../library/datetime.rst:2727
48214829
msgid ""
48224830
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`!datetime` module does not support "
48234831
"leap seconds."
48244832
msgstr ""
48254833
":mod:`time` モジュールと違い、 :mod:`!datetime` モジュールはうるう秒をサポー"
48264834
"トしていません。"
48274835

4828-
#: ../../library/datetime.rst:2725
4836+
#: ../../library/datetime.rst:2731
48294837
msgid ""
48304838
"When used with the :meth:`~.datetime.strptime` method, the ``%f`` directive "
48314839
"accepts from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an "
@@ -4837,19 +4845,19 @@ msgstr ""
48374845
"``%f`` は C 標準規格の書式文字セットの拡張です (とは言え、 datetime モジュー"
48384846
"ルのオブジェクトそれぞれに実装されているので、どれででも使えます)。"
48394847

4840-
#: ../../library/datetime.rst:2732
4848+
#: ../../library/datetime.rst:2738
48414849
msgid ""
48424850
"For a naive object, the ``%z``, ``%:z`` and ``%Z`` format codes are replaced "
48434851
"by empty strings."
48444852
msgstr ""
48454853
"naive オブジェクトでは、書式コード ``%z``、``%:z`` および ``%Z`` は空文字列に"
48464854
"置き換えられます。"
48474855

4848-
#: ../../library/datetime.rst:2735
4856+
#: ../../library/datetime.rst:2741
48494857
msgid "For an aware object:"
48504858
msgstr "aware オブジェクトでは次のようになります:"
48514859

4852-
#: ../../library/datetime.rst:2738
4860+
#: ../../library/datetime.rst:2744
48534861
msgid ""
48544862
":meth:`~.datetime.utcoffset` is transformed into a string of the form "
48554863
"``±HHMM[SS[.ffffff]]``, where ``HH`` is a 2-digit string giving the number "
@@ -4872,7 +4880,7 @@ msgstr ""
48724880
"例えば、 :meth:`~.datetime.utcoffset` が ``timedelta(hours=-3, "
48734881
"minutes=-30)`` を返す場合、 ``%z`` は文字列 ``'-0330'`` に置き換えられます。"
48744882

4875-
#: ../../library/datetime.rst:2752
4883+
#: ../../library/datetime.rst:2758
48764884
msgid ""
48774885
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`~.datetime.strptime` "
48784886
"method, the UTC offsets can have a colon as a separator between hours, "
@@ -4885,13 +4893,13 @@ msgstr ""
48854893
"例えば、 ``'+01:00:00'`` は 1 時間のオフセットだと構文解析されます。\n"
48864894
"加えて、 ``'Z'`` を渡すことは ``'+00:00'`` を渡すことと同等です。"
48874895

4888-
#: ../../library/datetime.rst:2760
4896+
#: ../../library/datetime.rst:2766
48894897
msgid ""
48904898
"Behaves exactly as ``%z``, but has a colon separator added between hours, "
48914899
"minutes and seconds."
48924900
msgstr ""
48934901

4894-
#: ../../library/datetime.rst:2764
4902+
#: ../../library/datetime.rst:2770
48954903
msgid ""
48964904
"In :meth:`~.datetime.strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :"
48974905
"meth:`~.datetime.tzname` returns ``None``; otherwise ``%Z`` is replaced by "
@@ -4901,19 +4909,19 @@ msgstr ""
49014909
"返した場合、 ``%Z`` は空文字列に置き換わります。そうでない場合、 ``%Z`` は返"
49024910
"された値に置き換わりますが、 これは文字列でなければなりません。"
49034911

4904-
#: ../../library/datetime.rst:2768
4912+
#: ../../library/datetime.rst:2774
49054913
msgid ":meth:`~.datetime.strptime` only accepts certain values for ``%Z``:"
49064914
msgstr ":meth:`~.datetime.strptime` は ``%Z`` に特定の値のみを受け入れます:"
49074915

4908-
#: ../../library/datetime.rst:2770
4916+
#: ../../library/datetime.rst:2776
49094917
msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale"
49104918
msgstr "使用しているマシンのロケールによる ``time.tzname`` の任意の値"
49114919

4912-
#: ../../library/datetime.rst:2771
4920+
#: ../../library/datetime.rst:2777
49134921
msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``"
49144922
msgstr "ハードコードされた値 ``UTC`` または ``GMT``"
49154923

4916-
#: ../../library/datetime.rst:2773
4924+
#: ../../library/datetime.rst:2779
49174925
msgid ""
49184926
"So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid "
49194927
"values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid "
@@ -4923,7 +4931,7 @@ msgstr ""
49234931
"り、 ``EST`` はおそらく無効な値となります。無効な値の場合は ``ValueError`` を"
49244932
"送出します。"
49254933

4926-
#: ../../library/datetime.rst:2777
4934+
#: ../../library/datetime.rst:2783
49274935
msgid ""
49284936
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`~.datetime.strptime` "
49294937
"method, an aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` "
@@ -4933,7 +4941,7 @@ msgstr ""
49334941
"な :class:`.datetime` オブジェクトが作成されます。返り値の ``tzinfo`` は :"
49344942
"class:`timezone` インスタンスになっています。"
49354943

4936-
#: ../../library/datetime.rst:2783
4944+
#: ../../library/datetime.rst:2789
49374945
msgid ""
49384946
"When used with the :meth:`~.datetime.strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are "
49394947
"only used in calculations when the day of the week and the calendar year "
@@ -4942,7 +4950,7 @@ msgstr ""
49424950
":meth:`~.datetime.strptime` メソッドと共に使われた場合、 ``%U`` と ``%W`` 指"
49434951
"定子は、曜日と年(``%Y``)が指定された場合の計算でのみ使われます。"
49444952

4945-
#: ../../library/datetime.rst:2788
4953+
#: ../../library/datetime.rst:2794
49464954
msgid ""
49474955
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
49484956
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:`~."
@@ -4953,7 +4961,7 @@ msgstr ""
49534961
"datetime.strptime` の書式文字列の中で指定された場合に計算でのみ使われます。\n"
49544962
"``%G`` と ``%Y`` は互いに完全な互換性を持たないことにも注意してください。"
49554963

4956-
#: ../../library/datetime.rst:2794
4964+
#: ../../library/datetime.rst:2800
49574965
msgid ""
49584966
"When used with the :meth:`~.datetime.strptime` method, the leading zero is "
49594967
"optional for formats ``%d``, ``%m``, ``%H``, ``%I``, ``%M``, ``%S``, "
@@ -4965,7 +4973,7 @@ msgstr ""
49654973
"任意です。\n"
49664974
"書式 ``%y`` では先行ゼロは必須です。"
49674975

4968-
#: ../../library/datetime.rst:2799
4976+
#: ../../library/datetime.rst:2805
49694977
msgid ""
49704978
"When parsing a month and day using :meth:`~.datetime.strptime`, always "
49714979
"include a year in the format. If the value you need to parse lacks a year, "
@@ -4974,31 +4982,31 @@ msgid ""
49744982
"parser (1900) is not a leap year. Users run into that bug every leap year."
49754983
msgstr ""
49764984

4977-
#: ../../library/datetime.rst:2805
4985+
#: ../../library/datetime.rst:2811
49784986
msgid ""
49794987
">>> month_day = \"02/29\"\n"
49804988
">>> datetime.strptime(f\"{month_day};1984\", \"%m/%d;%Y\") # No leap year "
49814989
"bug.\n"
49824990
"datetime.datetime(1984, 2, 29, 0, 0)"
49834991
msgstr ""
49844992

4985-
#: ../../library/datetime.rst:2811
4993+
#: ../../library/datetime.rst:2817
49864994
msgid ""
49874995
":meth:`~.datetime.strptime` calls using a format string containing a day of "
49884996
"month without a year now emit a :exc:`DeprecationWarning`. In 3.15 or later "
49894997
"we may change this into an error or change the default year to a leap year. "
49904998
"See :gh:`70647`."
49914999
msgstr ""
49925000

4993-
#: ../../library/datetime.rst:2818
5001+
#: ../../library/datetime.rst:2824
49945002
msgid "Footnotes"
49955003
msgstr "脚注"
49965004

4997-
#: ../../library/datetime.rst:2819
5005+
#: ../../library/datetime.rst:2825
49985006
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
49995007
msgstr "もし相対性理論の効果を無視するならば、ですが"
50005008

5001-
#: ../../library/datetime.rst:2821
5009+
#: ../../library/datetime.rst:2827
50025010
msgid ""
50035011
"This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in "
50045012
"Dershowitz and Reingold's book *Calendrical Calculations*, where it's the "
@@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
50125020
"先発グレゴリオ暦の序数とその他多くの暦法どうしの変換アルゴリズムについては、"
50135021
"この書籍を参照してください。"
50145022

5015-
#: ../../library/datetime.rst:2827
5023+
#: ../../library/datetime.rst:2833
50165024
msgid ""
50175025
"See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar "
50185026
"<https://web.archive.org/web/20220531051136/https://webspace.science.uu.nl/"

library/faulthandler.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 14:20+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 14:37+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:01+0000\n"
1717
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2026\n"
1818
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"

0 commit comments

Comments
 (0)